My story
I’ve been fascinated by words and language for as long as I can remember. As a child, I loved reading, and writing my own stories. I was introduced to a whole new language at the age of six, when my family moved from the UK to Israel for two years. The love of learning new languages stayed with me, and I discovered a talent for translation while studying for my BA in French and Italian. But I took some useful detours on my career path before becoming a professional translator. First I followed my ambition to be a journalist, specialising in health, then I worked as an editor and writer in charity communications. When I returned to translation, after completing an MA in Translating Popular Culture from City, University of London, I found my journalistic skills and editing experience were an asset in my new profession. I still write articles and reports: mostly about translation, books and publishing. And I still write my own stories: I’m thrilled that one of them, And Eddie Had an Egg, will be published as a picture book in early 2025 by Green Bean Books.
Education
- MA, Translating Popular Culture (with distinction)
City, University of London. - BA (Hons) French and Italian
The University of Manchester. - Postgraduate diploma in Journalism Studies
University of Wales, Cardiff.
Professional Associations
- Qualified member of the Institute of Translation and Interpreting.
- Member of the Society of Authors Translators Association and Children’s Writers and Illustrators Group.
Professional training and development
- ATLAS ViceVersa English-French Literary Translation Workshop, Arles, France, February 2020.
- Advancing Your Freelance Translation Career, Institute of Translation and Interpreting, November 2019.
- British Centre for Literary Translation Summer School, University of East Anglia, July 2018.
- Translate in the City literary translation summer school, City, University of London July 2015.
- Certificate of Journalism, Thomson Regional Newspapers, October 1991.
Awards
- Jewish Children’s Book Awards 2023: story category winner.
- Longlisted for the John Dryden Translation Competition, 2020/21.